欧州特許出願の明細書を補正する必要があるのか、ないのか...?
翻訳 : 竹下敦也
翻訳 : 竹下敦也
Stéphane Bezac is Head of the Grenoble Office at Plasseraud IP. For more than 20 years, he has been involved in Innovation and the practice of IP in the industry, notably as Head of IP for the international SNF group (Chemistry, Polymers). With this experience, he assists his clients in their intellectual property strategy and the protection of their innovations. He is mainly involved in Patent matters in the broad field of chemistry. He has also handled numerous patent opposition and litigation cases in Europe and internationally.
フランス産業財産権庁(INPI)と日本特許庁(JPO)は、2021年1月1日からPPHパイロットプログラムを開始し、少なくとも2022年12月31日まで試行し、その後本格運用されます。
翻訳 : 竹下敦也
大阪・東京にて主に電気機器及び情報通信業勤務。渡仏後、通訳翻訳等を経てフランスの特許事務所に勤務。2019年からPlasseraud IPに勤務。日本顧客とのコミュニケーションと日仏英の知財全般翻訳、特許管理手続、期限管理等を行う。
東京の大手特許事務所の翻訳部に勤務。渡仏後、言語学学士・修士号を取得し、2000年からPlasseraud IPに勤務。日本顧客とのコミュニケーションと日仏英の特許商標知財全般翻訳、特許管理手続、期限管理等を行う。
Joaquim Li is a French and European Patent Attorney at Plasseraud IP. He specialises in drafting and obtaining patents in the field of chemistry, in particular organic chemistry, polymer science, food processing and paper technology.
Guy Le Falher began his carrer in an IP firm near Paris in 2002. He joined Plasseraud IP in 2007 and focuses on the fields of the consumer products (writing implements, packaging) and automobile industry, for which he carries out patent prosecution proceedings, freedom to operate and invalidity studies.